החיים

עוד על העתיד בספרדית

עוד על העתיד בספרדית

אם אתה חושב שמתוח העתיד בספרדית משמש לדיבורים על אירועים שיקרה בעתיד, אתה צודק רק בחלקו. לעתיד הספרדי יש בעתיד שני שימושים נוספים, שאחד מהם תואם שימוש באנגלית ואחד שלא. ואם אתה חושב שהדרך היחידה לדבר על העתיד בספרדית היא להשתמש בלשון העתיד, היית טועה.

מתוח עתיד ספרדי כמפקדה נחרצת

אם גדלתם שלא חיבבתם ירקות, אולי תזכרו שיש לכם הורה נוקשה שאמר משהו כמו "את יהיה לאכול את הגזר "עם דגש חזק על" הרצון ". במשפט כזה משתמשים בלשון העתיד האנגלית לא רק כדי לומר מה יהיה לקרות, אבל גם ל מתעקש שזה כן. אותו דבר ניתן לעשות בספרדית. תלוי בהקשר ובאינטונציה, משפט כמו "Comerás las zanahorias " יכולה להיות תחזית או פקודה חזקה.

  • ¡Te dormirás a las 10! (תלכו לישון בשעה 10!)
  • ¡בעיות Saldrán si causan! (תעזוב אם תגרום לבעיות!)
  • ¡Esturiarás toda la noche! (תלמד כל הלילה!)

שלא כמו באנגלית, סוג זה של התייחסות לעתיד יכול להתבצע בספרדית רק בלשון העתיד הפשוטה. ספרדית אינה משתמשת במתקשים המתקדמים (כגון estarás estudiendo עבור "תלמד") למטרה זו.

זמן עתידי ספרדי להצביע על הסתברות

נפוץ יותר הוא להשתמש בצורות הפועל העתידיות כדרך לבטא משהו שהוא סביר או אמור. אין מקבילה אמיתית של פועל בלבד באנגלית; בדרך כלל היינו מביעים מחשבה כזו על ידי שימוש ב"סביר להניח "," סביר להניח "," אני מניח "או במילה או ביטוי דומה. בצורה שאלה, הזמן העתידי יכול להצביע על אי וודאות ולא על הסתברות.

להלן דוגמאות לשימושים כאלה של עתיד ספרד עם תרגומים אפשריים:

  • Pablo no está aquí. Estará en casa. (פול לא כאן. כנראה שהוא בבית.)
  • ? מה זה? Será la una. (מה השעה? אני מניח שהשעה 1).
  • האן טרבאחאדו פילו. קנסדו של אסטארן. (הם עבדו קשה. הם בטח עייפים.)
  • אסטוי קונפודידה. אני אמארה? (אני מבולבל. מעניין אם הוא אוהב אותי.)

קחו בחשבון שהבנת משפטים כאלה, ולכן התרגום, תלויה לרוב בהקשר. לדוגמה, estará en casa יכול להיות שהם "הוא / היא יהיה בבית" או "הוא / היא כנראה בבית", תלוי במה שנאמר עוד בשיחה. וכמובן, הדבר נכון גם כשמתרגמים לספרדית. בדוגמה השלישית לעיל, קנסדו של דהן אסטאר לא יהיה תרגום נכון, מכיוון ש"הם חייבים "מבטא הסתברות ולא חובה.

דרכים לדבר על העתיד בספרדית

יש לפחות שלוש דרכים לבטא את העתיד בספרדית מבלי להשתמש בלשון העתיד.

עתיד פריפרסטי

הדרך הנפוצה ביותר היא להשתמש בצורת הפועל ir ("ללכת") ואחריה א ואינסופי.

  • Voy a salir. (אני עומד לעזוב.)
  • ואן קומרטה. (הם הולכים לקנות מכונית.)
  • האם וואס אסטודיאר? (אתה מתכוון ללמוד?)

שימוש זה ב- ir a נפוצה כל כך, עד כי נהוג לחשוב עליה ה בעתיד בעתיד באזורים מסוימים ובדרך כלל מחליף את העתיד הסטנדרטי בדיבור היומיומי. דרך זו לדיון בעתיד ידועה כמתח העתיד הפרפריסטי.

שימוש במתנה האינדיקטיבי לפעולות עתידיות

במקרים מסוימים, כמו באנגלית, ניתן להשתמש בזמן הווה כדי לספר על אירועים עתידיים.

  • Sale el tren a las ocho. (הרכבת יוצאת בשעה 8.)
  • La fiesta de películas comienza esta noche. (טפסטיבל הסרטים שלו מתחיל הלילה.)
  • לוגה פאולינה לאס סייט דה לה טארד. (פאולינה מגיעה בערב בשעה 7 בערב).

סוג זה של הווה כעתיד נפוץ בעיקר באירועים מתוזמנים המתרחשים בעתיד הקרוב.

שימוש במצגת המשנה לפעולות עתידיות

לבסוף, ספרדית משתמשת לפעמים בתוסף הנוכחי, שם היינו משתמשים בסימן העתיד באנגלית.

  • דודו קו אלה ויה, (אני בספק אם היא תלך.)
  • אספרו que haga buen tiempo, (אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב.)
  • Lo siento que salgas, (אני מצטער שתעזוב.)

לעתים קרובות כאשר דנים באירוע עתידי, המשנה אינו מבטא דבר שבהחלט יקרה, אלא אירועים שעשויים או לא יתרחשו. במקרים אחרים, המשמר ישמש במשפט המתמקד בתגובה לאירוע עתידי, כמו בדוגמא השלישית לעיל.

Takeaways מפתח

  • ניתן להשתמש בעתיד בעתיד בספרדית ובאנגלית לפקודות מודגשות.
  • בספרדית אך לא באנגלית, לעתים משתמשים בלשון העתיד כדי להצביע על כך שפעולת הפועל היא ככל הנראה או שהדובר מניח שזה יקרה.
  • בשתי השפות ניתן להשתמש בלשון האינדיקציה הנוכחית כדי לומר שמשהו יקרה בעתיד הקרוב.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos