מעניין

מילים רוסיות: בני משפחה

מילים רוסיות: בני משפחה

המשפחה חשובה מאוד בתרבות הרוסית. משפחות רבות מורכבות מכמה דורות החיים תחת קורת גג אחת, לעיתים קרובות בדירות קומפקטיות, וילדים יכולים להמשיך לחיות עם הוריהם עוד בשנות העשרים, השלושים ואפילו הארבעים לחייהם. כלומד רוסי, עליכם להכיר את השמות השונים המשמשים לכל חברי הקבוצה, כולל חותנים ומשפחה מורחבת.

מילה רוסיתתרגוםהגייהדוגמא
מאמאאמאמעמהמאמא, אני מכין - אמא, אני מגיע מחר.
папаאבאפפהПапа, это мой друг דיון - אבא, זה החבר שלי ג'ון.
באבבושסבתאBAbushkaМоей бабушке девяносто лет - סבתי בת 90.
дедушка / дедסבאDYEdushka / DYEDМой дедушка сражался с фашистами - סבי נלחם בנאצים.
тётяדודהTYOtyaПозови свою тётю, пожалуйста - התקשר לדודה שלך בבקשה.
дядяדודדיאדיהМой дядя - писатель - דודי הוא סופר.
сестраאחותsysTRAМоя сестра занимается бальными танцами - אחותי עושה ריקודים סלוניים.
братאחאחותМой брат играет на кларнете - אחי מנגן בקלרינט.
двоюродная сестраבן דוד (נקבה)dvaYUradnaya sysTRAМоя двоюродная сестра позвонила в понедельник - בן דודי צלצל ביום שני.
двоюродный братבן דוד (זכר)dvaYUradny BRATאני הולכת לבקר את בן דודי.
троюродный брат / троюродная сестраבן דוד שני נקבה / בן דוד שניtraYUradny BRAT / traYUradnaya sysTRAОни - мои троюродные братья and сестры - אלה בני דודי השני.
тёщаחמות (אם אשתו)TYOshaЯ люблю свою тёщу - אני אוהבת את חמותי.
тестьחותן (אביה של אשתו)סוג 'У меня хорошие отношения с тестем - יש לי קשר טוב עם חמי.
свекровьחמות (אמו של הבעל)svyKROF 'Мы едем к свекрови - אנחנו הולכים לבקר את חמותי.
свёкрחמי (אבי הבעל)SVYOkrМой свёкр любит футбол - חמי אוהב כדורגל.
снохаכלה (ביחס לחמות)snaHAЯ жду сноху и сына - אני מחכה לכלתי ולבן שלי.
תגרוםחתן (גם לחמות וגם לחמות)זיאת 'Надо поговорить с зятем - עלי / אני צריך לדבר עם חתני.
невесткаכלה (ביחס לחמות); גיסה (אשת האח)nyVYESTkaМы едем в отпуск с невесткой - אנחנו יוצאים לחופשה עם / כלתי / גיסתי.
חזהגיסה (אחותו של הבעל)zaLOVkaУ моей золовки трое детей - לגיסתי יש שלושה ילדים.
деверьגיס (אח של הבעל)DYEver 'Мой деверь - юрист - גיסי הוא עורך דין.
свояченицаגיסה (אחות אשתו)svaYAchenitsaМне позвонила свояченица - גיסתי התקשרה אלי.
שושןגיס (אחיה של אשתו)שויןУ шурина проблемы на работе - גיסי נתקל בבעיות בעבודתו.
сватьяאם לכלה / חתןSVAT'yaЗавтра приезжает сватья - אמי של כלתי תגיע מחר.
сватאב לכלת / חתןsvatСват любит рыбачить - אבי של כלותי ​​אוהב לדוג.
свояк

אח / י אח (אישה של אחות אישה)

svaYAKЗдравствуй, свояк - שלום אחי. (כמו ב'אתה משפחה ')
крёстные / крёстная мать / крёстный отецסנדקים / סנדק / סנדקKRYOSnye / KRYOSnaya MAT '/ KRYOSny aTYETSЭто - мои крёстные - אלה ההורים שלי.
кумовья / кум / кумаסנדקים (ביחס לכל שאר קרובי המשפחה)KoomaVYA / KOOM / kooMAА что думают кумовья? - ומה הסנדקים חושבים?
племянницаאחייניתplyMYAnitsaМоя племянница поступила в университет - האחיינית שלי נכנסה למכללה.
племянникאחייןplyMYAnnikМы едем с племянником в Москву - אחיינו ואני נוסעים יחד למוסקבה.

איך לומר אמא ואבא ברוסית

הדרך הנפוצה ביותר לפנות להורים שלך ברוסית היא לומר "мама" ו- "папа." אתה יכול גם לומר "мать" (MAT ') - "אמא", ו- "отец" (aTYEts) - "אבא", כמו גם "мамочка" (MAmachka) - אמא ו- "папочка" (PApachka) - "אבא" .

דוגמא: Моя мамочка - самая лучшая.
הגייה: maYA MAmachka - SAmaya LOOCHshaya.
תרגום: אמא שלי הכי טובה.

דוגמא: Я не вижусь с отцом.
הגייה: ya ny VYzhus 'satTSOM
תרגום: אני לא רואה את אבי.

הפחתות לבני משפחה

משתמשים בצמצומים רבים ברוסית, ושמות בני המשפחה אינם יוצאי דופן. צמצומים נוצרים על ידי שינוי סיום של מילה.

דוגמא: מאמא - מקש - מקש - מאמא - מקש - מקש
הגייה: MAma - MAmachka - maMOOlya - maMOOlychka - maMOOsik
תרגום: אמא - אמא - צמצומים של "אמא"

דוגמא: тётя - тётушка - тётенька
הגייה: TYOtya - TYOtushka - TYOtynka
תרגום: דודה - דודה - דודה